正文 首页天生丽质

与顾章书原文及翻译拼音(与顾章书翻译及原文)

ming

大家好,小编来为大家解答以下问题,一个有趣的事情,一个有趣的事情,今天让我们一起来看看吧!

与顾章书原文及翻译拼音(与顾章书翻译及原文)

吴均《与顾章书》原文及翻译

原文:

仆去月谢病,还觅薜萝多彩彩票网址。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊花,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!(选自欧阳询《艺文类聚》卷八)

译文:

我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山。阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸好菊花、竹米多。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,岂是虚言啊。

《与顾章书》是唐代文学家吴均创作的一篇散文。此文记述作者辞官后隐居山林,不与世俗来往的惬意生活,同时表达了作者对世俗官场的厌弃。全文语言简洁,表现出天人合一的境界,突出了作者热爱自然,向往自由的生活态度。

批注是常用的读书方法,可以帮助读者更好地理解和欣赏文章。以下是一些可能的批注:

1.作者在文中表达了对世俗官场的厌弃,这与他的隐居生活形成了鲜明的对比。批注者可以写下自己对官场的看法,或者对作者的选择表示赞赏或质疑。

2.作者在文中描述了隐居生活的惬意和自由,批注者可以写下自己对这种生活方式的向往和理解,或者对作者的描述提出自己的看法。

3.文章的语言简洁明了,批注者可以分析作者的语言风格和写作技巧,或者对文章的语言表达提出自己的看法。

4.文章表达了天人合一的境界,批注者可以探讨这种境界的含义和意义,或者对作者的观点表示赞同或反对。

5.批注者可以根据自己的阅读体验,对文章的结构、情节、人物等方面提出自己的看法,或者对文章的不足之处提出批评和建议。

批注是一种个性化的阅读方式,读者可以根据自己的理解和感受,对文章进行批注和评价。

高雅的志趣、高洁的情怀享受自由、无拘无束、无牵无挂的轻松惬意;对自然、自由的热爱,对生命力的赞颂对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦。

原文:

仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂葺宇其上。幸富菊华,偏饶竹实。山谷所资,于斯已办。仁智之乐,岂徒语哉!

译文:

我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面,有座石门山,阴森陡峭的崖壁与天上的云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳,幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿。蝉噪鹤鸣,水声响猿猴啼。和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然一向来推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸而此地多菊花,旁边又有很多竹实。山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。这种地方被仁人智士所喜爱,哪里是随便说说呀!

感悟:

表达了作者不追慕名利,愿回归自然,崇尚淡泊宁静的生活。

这两句话的意思是:和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。

出自:《与顾章书》吴均〔南北朝〕

梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。

翻译:梅溪的西面,有座石门山。很多峭壁与云霞争高下,独立的山峰遮住了太阳;幽深的洞穴包含着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水;蝉鸣鹤叫,水声清越,猿猴啼叫,和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。

版权免责声明 1、本文标题:《与顾章书原文及翻译拼音(与顾章书翻译及原文)》
2、本文来源于,版权归原作者所有,转载请注明出处!
3、本网站所有内容仅代表作者本人的观点,与本网站立场无关,作者文责自负。
4、本网站内容来自互联网,对于不当转载或引用而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。
5、如果有侵权内容、不妥之处,请第一时间联系我们删除。嘀嘀嘀 QQ:XXXXXBB